Chi era Fong Fei-fei

Google oggi ha dedicato un doodle a Fong Fei-fei, (nata  Lim Chiu-Luan) una grande cantante originaria di Taiwan, che oggi 20 Agosto 2019 avrebbe compiuto 66 anni.  La cantante morì il  3 Gennaio 2012 per un tumore al seno. Voglio anche incentivare tutte le donne malate o che hanno vinto questa malattia: non smettete di lottare!!!!

Probabilmente questo nome non vi dirà molto (nemmeno io l’avevo mai sentita nominare) ma le sue canzoni romantiche, dalla musica inconfondibilmente melodica hanno conquistato molti paesi asiatici, così come il suo stile di moda singolare: veniva chiamata “Regina dei Cappelli” indossava infatti diversi cappelli, ne aveva centinaia, uno per ogni occasione!!! Ne aveva oltre 600, secondo le sue stesse dichiarazioni.

Vediamone alcuni:

Ed ecco uno dei suoi pezzi più famosi, “When I Hear You Applause” che io ho scelto perché caricato da un utente di nome di Richard (secondo voi perché mi sta simpatico questo nome?) Comunque no, non sono io.


“When I Hear You Applause” dal vivo

TESTO E TRADUZIONE

孤獨站在這舞台                             Solitaria in piedi su questo palco

聽到掌聲響起來                                Ho sentito squillare gli applausi

我的心中有無限感慨                        Ho un’emozione infinita nel mio cuore.

多少青春不再                                 Quanta giovinezza non è più

多少情懷已更改                                Quanti sentimenti sono cambiati

我還擁有你的愛                             Ho ancora il tuo amore.

想起初次的舞台                          Pensa al primo stadio

聽到第一聲喝采                             Ho sentito il primo slogan

我的眼淚忍不住掉下來                Le mie lacrime non possono fare a meno di cadere

 

經過多少失敗                              Quanti fallimenti sono passati

經過多少等待                              Quante attese

告訴自己要忍耐                          Dì a te stesso di essere paziente

掌聲響起來                                  Applausi suonati

我心更明白                                  Il mio cuore lo sa meglio

你的愛將與我同在                      Il tuo amore sarà con me.

掌聲響起來 我心更明白      L’applauso suona, il mio cuore lo sa meglio.

歌聲交會你我的愛                  Le canzoni ti incontrano, amore mio

經過多少次舞台                   Quante fasi hai superato

聽到多少聲喝采                     Quanti suoni si sentono

我的眼淚還是會掉下來         Le mie lacrime continueranno a cadere.

經過多少失敗 經過多少等待    Quanti fallimenti sono passati

告訴自己要忍耐                         Dì a te stesso di essere paziente

我用誠意換你的愛                      Cambio il tuo amore con sincerità.

 

Lascia un commento

Chiudi il menu
×
×

Carrello