La versione originale di “The Lakes” è stata pubblicata il 24 Agosto 2021 da Taylor, per festeggiare il compleanno di “Folklore”.
La canzone “The Lakes”, inizialmente inserita solo nella versione fisica deluxe di “Folklore”, ora è stata lanciata come singolo in una nuova versione, quella “originale” ovvero la demo. Sinceramente preferisco la nuova versione – che sarebbe quella vecchia – a quella inserita nell’album, perché più melodica. Jack Antonoff- produttore del pezzo- aveva reso la canzone orchestrale e Taylor gli disse “Ehi, rendila più piccola”. Ora è uscita la versione orchestrale, quella grande.
Un piccolo capolavoro!!!!
Vediamo testo e traduzione:
TESTO
Is it romantic how all my elegies eulogize me?
I’m not cut out for all these cynical clones
These hunters with cell phones
Take me to the Lakes where all the poets went to die
I don’t belong and, my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I’m setting off, but not without my muse
What should be over burrowed under my skin
In heart-stopping waves of hurt
I’ve come too far to watch some namedropping sleaze
Tell me what are my words worth
Take me to the Lakes where all the poets went to die
I don’t belong and, my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I’m setting off, but not without my muse
I want auroras and sad prose
I want to watch wisteria grow right over my bare feet
‘Cause I haven’t moved in years
And I want you right here
A red rose grew up out of ice frozen ground
With no one around to tweet it
While I bathe in cliffside pools
With my calamitous love and insurmountable grief
Take me to the Lakes where all the poets went to die
I don’t belong and, my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I’m setting off, but not without my muse
Not without you
Take me to the Lakes where all the poets went to die
I don’t belong and, my beloved, neither do you
Those Windermere peaks look like a perfect place to cry
I’m setting off, but not without my muse
No, not without you
TRADUZIONE
È romantico come tutte le mie elegie mi elogiano?
Non sono tagliata per tutti questi cloni cinici
Questi cacciatori con i cellulari
Portami ai laghi dove tutti i poeti sono andati a morire
Io non appartengo e, mio amato, nemmeno tu
Quelle cime di Windermere sembrano un posto perfetto per piangere
Sto partendo, ma non senza la mia musa
Cosa dovrebbe essere scavato sotto la mia pelle
In ondate di dolore al cardiopalma
Sono arrivata troppo lontana per guardare un po’ di squallido con nome
Dimmi quanto valgono le mie parole
Portami ai laghi dove tutti i poeti sono andati a morire
Io non appartengo e, mio amato, nemmeno tu
Quelle cime di Windermere sembrano un posto perfetto per piangere
Sto partendo, ma non senza la mia musa
Voglio aurore e prosa triste
Voglio vedere il glicine crescere proprio sopra i miei piedi nudi
Perché non mi muovo da anni
E ti voglio proprio qui
Una rosa rossa è cresciuta dal terreno ghiacciato
Senza nessuno in giro per twittarlo
Mentre faccio il bagno nelle piscine sulla scogliera
Con il mio amore disastroso e il mio dolore insormontabile
Portami ai laghi dove tutti i poeti sono andati a morire
Io non appartengo e, mio amato, nemmeno tu
Quelle cime di Windermere sembrano un posto perfetto per piangere
Sto partendo, ma non senza la mia musa
Non senza di te
Portami ai laghi dove tutti i poeti sono andati a morire
Io non appartengo e, mio amato, nemmeno tu
Quelle cime di Windermere sembrano un posto perfetto per piangere
Sto partendo, ma non senza la mia musa
No, non senza di te