Cos’è il Krampus? Ecco la canzone di Natale a lui dedicata

Diamo uno sguardo ad una canzone di Natale che parla di un essere Natalizio demoniaco…

Nella mitologia delle zone europee di lingua tedesca, il Krampus è un essere demoniaco che accompagna la figura religiosa-folkloristica di San Nicola, venendo rappresentato da una tradizionale sfilata in maschera lungo le strade del paese. Tale tradizione è legata alla tradizione cristiana, più precisamente al vescovo San Nicola e al suo servitore denominato Krampus, dove quest’ultimo è un demonio sconfitto dal santo e perciò costretto a servirlo.

Queste manifestazioni sono eventi tipici della giornata della vigilia di San Nicola, 5 Dicembre, nate più di 500 anni fa e tuttora festeggiate in Slovenia, Croazia, Austria, Italia (Trentino-Alto Adige e Friuli).

Ora, attorno a questa figura, il rock e l’hard-rock occulto si sono concentrati molto, ma io non faccio testi e traduzioni di canzoni occulte o sataniste, e come accaduto per la Yuki-Onna esiste una canzone indie-folk su questo personaggio, anche abbastanza ironica, dei The Lathums. Qui sotto potrete trovare il lyric video, e, a seguire, testo e traduzione:

TESTO

Like trying to hear snowflakes
No one can hear my call
Consuming all the voices
Dampened by the snow
You’d better not cheat and you’d better not cry
And you’d better not lie, I’m telling you why
Santa ain’t coming this year
Santa ain’t coming this year
Your Christmas will be cancelled anyway
You might as well enjoy your time today (constitutions)
The florists are burning and the end of world’s coming
But we will be okay
‘Cause we live in Wigan where the carolers will be singin’
And they’re sheltered by the rain
Lighting into a fire with a pocket full of wire
I’ll turn to your souls
Meet me after midnight when the night is ours
Your Christmas will be cancelled anyway
You might as well enjoy your time today
Constitutions, everybody
Constitutions
Everybody now
One more time
Your Christmas will be cancelled anyway
You might as well enjoy your time today
(Constitutions)
The florists are burning and the end of world’s coming
But we will be okay
‘Cause we live in Wigan where the carolers will be singin’
And they’re sheltered by the rain
Lighting into a fire with a pocket full of wire
I’ll turn to your souls
Meet me after midnight when the night is ours
Meet me after midnight when the night is ours
Meet me after midnight when the night is ours

TRADUZIONE

È come provare a sentire i fiocchi di neve
Nessuno può sentire la mia chiamata
Consumando tutte le voci
Inumidito dalla neve
Faresti meglio a non imbrogliare e faresti meglio a non piangere
E faresti meglio a non mentire, ti sto dicendo perché
Babbo Natale non verrà quest’anno
Babbo Natale non verrà quest’anno
Il tuo Natale sarà comunque cancellato
Potresti anche goderti il ​​tuo tempo oggi (costituzioni)
I fioristi stanno bruciando e la fine del mondo sta arrivando
Ma staremo bene
Perché viviamo a Wigan dove i cantanti canteranno
E sono riparati dalla pioggia
Accendi un fuoco con una tasca piena di filo
Mi rivolgerò alle vostre anime
Incontrami dopo mezzanotte quando la notte è nostra
Il tuo Natale sarà comunque cancellato
Potresti anche goderti il ​​tuo tempo oggi
Costituzioni, tutti
Costituzioni
Tutti adesso
Un’altra volta
Il tuo Natale sarà comunque cancellato
Potresti anche goderti il ​​tuo tempo oggi
(Costituzioni)
I fioristi stanno bruciando e la fine del mondo sta arrivando
Ma staremo bene
Perché viviamo a Wigan* dove i cantanti canteranno
E sono riparati dalla pioggia
Accendi un fuoco con una tasca piena di filo
Mi rivolgerò alle vostre anime
Incontrami dopo mezzanotte quando la notte è nostra
Incontrami dopo mezzanotte quando la notte è nostra
Incontrami dopo mezzanotte quando la notte è nostra

Wigan* : Paese natale dei The Lathums, la band che ha scritto e inciso questa canzone.

RECENSIONE CRITICA:

La mia recensione critica sul pezzo è buona; la canzone è orecchiabile, allegra, nonostante parli di teorie complottiste come la fine del mondo, mentre la figura del Krampus, seppur non nominata, è un costante MacGuffin molto interessante; musicalità incalzante, con note ironiche percepibili dall’ascoltatore e dei ‘passaggi che appaiono sconnessi inizialmente, ma che poi – nell’insieme- rendono la canzone ciò che è, le vale il titolo come una delle più divertenti canzoni folk scritte sul Natale.

Ora la parola sta a voi…Cosa pensate di questa canzone? C’è una canzone di Natale in particolare (oltre a “Cozy Little Christmas”) che vi piacerebbe venisse analizzata sul blog? Fatemelo sapere in un commento!

 

Lascia un commento

Chiudi il menu
×
×

Carrello