Lead-single del terzo EP “La Luz”, parla del difficile rapporto col padre, a cui Xtina ha più volte fatto riferimento
Un video molto triste, che termina con queste parole:
“Esistono momenti nella vita dove è meglio perdonare, accettare il passato, perdonare a coloro che ci hanno fatto un danno e anche quelli che ci hanno fatto del male, per poter incontrare la pace dentro di noi. Perdono, però non dimentico nulla, continuerò andando avanti; lo farò per me. La vita è un circolo e nell’oscurità scelgo e camminerò fino alla luce.”
Parole sagge quelle di Christina, ma ora vediamo testo e traduzione del nuovo singolo:
TESTO
Mmm
Yo no sé si tengo ganas de mirarte
Porque duele solamente de pensarte
Tengo miedo de buscar y no encontrarte
O hallarte ya muy tarde
Y que ya no pueda amarte
Yo no sé si en tu mente aún hay recuerdos
Porque a mí me quedan pocos
Y uno de ellos
Es tu aroma
Y yo con colgada de tu cuello
Ese no lo borra el tiempo
Ese no lo borra el tiempo
No es que te extrañe
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
No te preocupes que yo nada estoy pidiendo
No es que te extrañe
Pero es que tengo miedo que pasan los años
Y no te diga que ya entendí el pasado
Si fuiste ausente y callado
Fue porque también a ti
Alguien te hizo daño
No es que te extrañe
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
No te preocupes que yo nada estoy pidiendo
No es que te extrañe
Pero es que tengo miedo que pasen los años
Y no te diga que ya entendí el pasado
Si fuiste ausente y callado
Fue porquetambién a ti
Alguien te hizo daño
Ya no quiero más culparte, no
Aunque memorias me falten hoy
Son tantas y tantas preguntas sin respuestas
Tantas y tantas noches yo despierta
Yo no sé si tengo ganas de mirarte
Porque duele solamente de pensarte
Tengo miedo de buscar y no encontrarte
O hallarte ya muy tarde
Y que ya no pueda amarte
Yo no sé si en tu mente aún hay recuerdos
Porque a mí me quedan pocos
Y uno de ellos
Es tu aroma
Y yo con colgada de tu cuello
Ese no lo borra el tiempo
Ese no lo borra el tiempo
No es que te extrañe
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
No te preocupes que yo nada estoy pidiendo
No es que te extrañe
Pero es que tengo miedo que pasan los años
Y no te diga que ya entendí el pasado
Si fuiste ausente y callado
Fue porque también a ti
Alguien te hizo daño
No es que te extrañe
Solo es curiosidad saber qué estás haciendo
Si alguna vez te has preguntado lo que siento
No te preocupes que yo nada estoy pidiendo
No es que te extrañe
Pero es que tengo miedo que pasen los años
Y no te diga que ya entendí el pasado
Si fuiste ausente y callado
Fue porquetambién a ti
Alguien te hizo daño
Ya no quiero más culparte, no
Aunque memorias me falten hoy
Son tantas y tantas preguntas sin respuestas
Tantas y tantas noches yo despierta
Y aunque es mucho ya nada te estoy pidiendo
Todavía te escucho llamándome y yo corriendo
Corriendo del pasado
Tan ausente tan callado
Es triste decir que a los dos nos hizo daño
Mmm
Mmm
Mmm
Mmm
Mmm
TRADUZIONE
Mmm
Non so se ho voglia di guardarti
Perché fa male solo a pensare a te
Ho paura di cercare e di non trovarti
O trovarti troppo tardi
E che non posso più amarti
Non so se ci sono ancora ricordi nella tua mente
Perché me ne sono rimasti pochi
E uno di loro
è il tuo profumo
E io penzolo dal tuo collo*
Che non viene cancellato dal tempo
Che non viene cancellato dal tempo
Non è che mi manchi
Sono solo curiosa di sapere cosa stai facendo
Se ti sei mai chiesto come mi sento
Non preoccuparti, non chiedo niente
Non è che mi manchi
Ma temo che gli anni passino
E non dirti che ho già capito il passato
Se tu fossi stato assente e silenzioso….
Era perché anche tu
qualcuno ti ha ferito
Non è che mi manchi
Sono solo curiosa di sapere cosa stai facendo
Se ti sei mai chiesto come mi sento
Non preoccuparti, non chiedo niente
Non è che mi manchi
Ma ho paura che gli anni passino
E non dirti che ho già capito il passato
Se tu fossi assente e silenzioso…
Era perché anche tu
Da qualcuno eri stato ferito
Non voglio più biasimarti, no
Anche se oggi mancano i ricordi
Ci sono così tante domande senza risposta
Quante notti mi sveglio
E anche se è molto, non ti sto chiedendo nulla
Ti sento ancora chiamarmi e io che corro
scappando dal passato
così assente così tranquillo
È triste dire che ci ha ferito entrambi**
Mmm
Mmm
Mmm
Mmm
Mmm
* Un riferimento al video di “Hurt” dove Christina porta al collo un pendolo a forma di ippopotamo regalatole dal padre.
** Sempre in “Hurt”, al termine della canzone, Christina canta ” E io ho ferito me stessa, ferendo te.” Christina capisce che non è colpa sua, di quello che è successo, dei rapporti tesi col padre, e quindi ora afferma il contrario, lui ha ferito entrambi. Basandoci sulla parte parlata alla fine del testo, la cantante ammette di aver avuto delle colpe nel non perdonare, ma che ora lo ha fatto per poter andare verso la luce.