Madonna “Cyber-Raga” testo, traduzione in italiano e curiosità

Oggi vedremo il significato nascosto di “Cyber-Raga” il brano di Madonna in Sanscrito

“Cyber-Raga” è stata scritta da Madonna e Talvin Singh, un musicista britannico di origini indiane. Singh si è anche occupato di suonare l’arpa e la Tabla, una specie di tamburo che emette suoni molto particolari.

La canzone si trovava nell’edizione Australiana e in quella Asiatica dell’album “Music”, album dal quale Madonna estrasse il singolo omonimo di grande successo. Oltre che in queste edizioni, “Cyber-Raga” è inserita come Lato B del singolo “Don’t Tell Me” in Europa, e il maxi-singolo “Music” negli USA.

La canzone è stata anche inserita nell’album “Groundwork” del 2001, un progetto discografico volto a mettere l’accento sulla fame nel mondo. Madonna è stata scelta come presidente onoraria del comitato Groundwork del 2001, ha dichiarato:

“La prima vittima della fame è la speranza. E l’atto più sovversivo che si possa compiere è in favore del senso di speranza di qualcuno. È vergognoso quanto poco serva davvero per aiutare, e con quanta facilità ci scoraggiamo tutti dal farlo. Il Groundwork ha aperto la porta a molti di noi per fare qualcosa di significativo ed è un crimine non attraversarla.” La demo originale di “Cyber-Raga” si chiama “La Petite Jeune Fille (Mysore Style)” una canzone in parte in francese, in parte in inglese.

In seguito questa canzone bilingue non è stata inserita in nessun album, e “Cyber-Raga”, in lingua Sanscrita, ne ha preso il posto, cosa anche più appropriata, dato che Mysore è una città Indiana.

12 anni dopo, “Cyber-Raga” è stato rispolverata e utilizzata come outro per “I’m A Sinner” nel MDNA Tour, rendendola un’aggiunta adeguata al tema mistico della performance. Madonna ha cantato la canzone insieme al trio Kalakan, mentre suonava il tamburello (trovate l’esibizione live alla fine dell’articolo).

(Fonte: Madeyes.net)

Ora, vediamo testo e traduzione della canzone:

TESTO

Ohm sri guru bjor namaha
Hare Ohm
Svastika jabyaha
Pari va layanta
Meeahyayna margayna

Ma he ma he saha gobra nebyaha
Soomastu leetum
Nocah samasta
Sukino lavantoo

Cay yeahna bacha mana sen greeyarva
Boodyajmah nava brakri tes bavalvat
Cahrohn viel eyat
Saka lamparasmai
Naray anai aytee samarpayavee

Hare Ohm gotsade
Hare Ohm gotsade
Hare Ohm gotsade
Hare Ohm

Svastika jabyaha
Pari va layantah
Meeahyaynah margayna
Ma he ma he saha gobra nebyaha
Soomastu leetum
Nocah samasta
Sukino lavantoo

Cay yeahna bacha mana sen greeyarva
Boodyajmah nava brakri tes bavalvat
Cahrohn viel eyat
Saka lamparasmai
Naray anai aytee samarpayavee

Hare Ohm gotsade
Hare Ohm gotsade
Hare Ohm gotsade
Hare Ohm

TRADUZIONE

Possa tutto andare bene per l’umanità
Possano i leader della terra in ogni modo
Proteggere la terra mantenendo la retta via
Che ci sia sempre bontà
Per coloro che sanno che la terra è sacra
Possa tutto il mondo essere felice
Qualunque cosa faccia
Che si tratti del mio corpo, della mente, dei sensi, degli organi, dell’intelletto, del sé
O per inclinazione naturale
Faccio tutto questo come un’offerta
L’essere supremo onnipervadente

 

Ecco l’esibizione live:

Lascia un commento

Chiudi il menu
×
×

Carrello